Förra året ville ett tyskt forskningsinstitut pryda sin företagstidning med en vacker kinesisk skrift ifrån en klassisk dikt, men efter tryckningen visade det sig att det de hade på omslaget inte var en kinesisk dikt utan i själva verket en reklamtext för en strippklubb som utlovade "heta hemmafruar". Så kan det gå om man citerar dikter på språk man inte behärskar. Sensmoralen i detta inlägg är självfallet att du ska göra lite research innan du tatuerar in ett budskap. Annars kan det bli lite pinsamt.
Källa: Nerikes Allehanda
söndag 3 maj 2009
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar